Es seguro beber agua, pero cuidado con el gin local. Cunliffe. Es posible que no me haya dado instrucciones. Quién es nuestro gerente de ventas? Y que se supone que haga en Praga? Lo siento, viejo amigo. Pensé en Jones en ese momento. Creí que nuestro joven amigo podría ser reacio a ir por su cuenta. No te preocupes, cuando regrese voy a avisarle a Jones. Por cierto, debería ponerle un candado a esta cortina. Podría haber echado todo a perder. Mírala! Cuida de Lorna! Ciao! Buenas tardes. Ah, aquí está. Es un poco tarde. El Sr. Cunliffe está esperando, señor. Dejaré esto aquí, si me lo permite. Justo a tiempo para una copa de oporto. Agarre una silla. Buenas tardes, Whistler. Buenas tardes. Ha sido todo muy rápido. Smith no puede hacerlo. Smith? Nuestro gerente de ventas. Ah, Jones. Correcto, Smith Jones, sí. Su esposa llamó. Tiene un poco de gripe. Espero que se una a Ud. en un día o dos. No, gracias. Tengo que ir solo? Sí. No habrá complicaciones. Se trata de una visita de cortesía. Ud. se encontrará con el señor Galushka. Gerente de la Sociedad Estatal de vidrio, es encantador. Nos han prometido un poco de información. ..acerca de un nuevo proceso. Ya veo. Sólo una cosa puede ser un poco complicada. Recuerda que le dije . ..que al Gobierno no le gusta que hagamos. ..publicidad de lo que hacemos en esos países? Por supuesto, ellos tienen el mismo problema. Les gusta hacer de ello un misterio, contraseñas y ese tipo de cosas. Puede que no quieren darnos la información directamente. Que prefieran meterlo en las páginas de este librito. Políticas, no? No dejes que tu mano izquierda sepa lo que hace tu derecha. Quiere decir que tengo que entregar esto al Sr.Calushka, o como se llame.y él sólo dirá la información privilegiada? Una cooperación de Este a Oeste sin decir una palabra. Bueno, no, no es tan simple como eso. Puede que no sea Galushka. Por lo tanto use la contraseña. Tiene que estar seguro de que está hablando con la persona correcta. ..y deslizar la contraseña en la conversación. Qué contraseña? Tiene usted razón. “Suficientemente caliente para junio.” Y la respuesta? Respuesta? Para saber que estoy hablando con el hombre adecuado. “Ah, pero tú deberías haber estado aquí en septiembre pasado.” “Lo suficientemente caliente para junio” “Ah, pero tú deberías haber estado aquí en Septiembre pasado” Correcto. He confirmado su vuelo. Aquí está su billete. Muchas gracias. Compruebe que el señor Whistler llegue al aeropuerto con seguridad. Pésimo negocio, esto. Mmm. Este sujeto lo encarcelaron como espía. Sí, creo que sabía lo que le esperaba., no? Eso crees? Buenas noches. Sr. Whistler. Creo que tiene una reserva para mí? Oh, sí, señor Whistler. Sí. Habitación . Tome la valija del señor, por favor. Puedo ver su pasaporte? Oh, sí. Ha habido algún mensaje para mí? No, señor Whistler. Esperaba algo en particular? No. no. Me preguntaba si había algo. Nada. Buenas tardes, señor. Soy Josef, su camarero de piso. Tengo un mensaje para usted. Oh, muchas gracias. Acaba de llegar. Gracias. Necesitará algo más? Un vaso de cerveza? No, no por el momento, gracias. Planea hacer una larga estadía? Bueno, realmente no lo sé todavía. Espero que haga un buen negocio. Necesitamos que los empresarios vuelvan. Bueno, parece bastante lleno. Ah, las delegaciones. Es una clase diferente de gente, señor. No es como en los viejos tiempos. Sí. La propina es un producto del sistema capitalista. Ya no tiene lugar en nuestra forma de vida. Ya veo. Si me necesita, toque el timbre. Mi nombre es Josef. Gracias. Sr. Whistler? Sí. Soy Vlasta Simoneva, su conductor y guía. Voy a estar totalmente a su servicio. Qué bueno. Muchas gracias. Eh . le importa si me siento en la parte delantera con usted? yo . yo . Yo no soy un comisario. Ya no tenemos comisarios en los países socialistas. Oh! Qué hizo, dispararle a todos? No conduzca muy rápido, por favor Me asusto fácilmente. La transición de comisarios a tipos más democráticos de funcionarios. ..fue un proceso natural del socialismo. Dispararles era innecesario. Qué bueno! Usted va a ver al Sr Galushka, el director? Sí, creo que sí. Vicek, su asistente, le llevará. Es allí. Gracias. Vendré por usted a las :. Lo hará? Sí. Gracias. Este es el esquema más elemental. El Sr.Galushka le dirá mucho más. Es el arquitecto de nuestra industria. Un hombre brillante, pero tal vez no fácil de encontrarle. Ah! Buenos días, Sr. Whistler, buenos días. Buenos días. El Sr. Whistler ha llegado especialmente de Inglaterra para ver la Cristalería Zapotocky. En serio? Oh.pensé que era un espía. Venga, siéntese, señor Whistler. Sí, siéntese. Bueno, Qué quiere saber? Estamos a su servicio. Vicek, ha contactado con la cantina para el almuerzo? Pero. no estaba todo arreglado? Eso es lo que quiero que averigüe. Si. sí, por supuesto. Es un pequeño insecto útil, pero no es tan inteligente como debería ser. Me siento más a gusto cuando no lo veo. Ahora, qué es lo que particularmente desea ver? Eh . bueno eh . no . nada particularmente. El Sr. Jones, nuestro gerente de ventas.probablemente decidirá lo que quiere ver cuando llegue.
Deja un comentario